No exact translation found for خفض القدرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خفض القدرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'application de ce taux entraînerait une réduction de 4 047 400 dollars du projet de budget révisé.
    وسيسفر ذلك عن خفض قدره 400 047 4 دولار عن الميزانية المنقحة المقترحة.
  • Les Pays-Bas veulent même parvenir à une réduction de 30 %.
    بل إن هولندا تريد أن تحقق نسبة خفض قدرها 30 في المائة.
  • En d'autres termes, selon ses propres calculs, le nombre de Palestiniens se trouvant en deçà du tracé de la clôture aurait diminué de plus de 80 %.
    وبعبارة أخرى، حسب إحصاءاته الذاتية، هناك خفض قدره 80 في المائة في عدد الفلسطينيين الداخلين في مسار السياج.
  • On propose une diminution de 1 484 900 dollars (1,5 %) à la rubrique Militaires et personnel de police pour l'exercice 2004/05, par rapport au montant alloué pour l'exercice en cours.
    يقترح خفض قدره 900 484 1 دولار أي 1.5 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد المخصص للفترة الراهنة، تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2004/2005.
  • 6.3 Planifier de manière à réduire la surcapacité sans déplacer cette capacité vers d'autres pêcheries dont les ressources risquent déjà d'être exploitées à leur maximum ou au-delà du niveau de renouvellement, en tenant compte des éventuelles conséquences socioéconomiques;
    6-3 القيام بالتخطيط من أجل خفض القدرة المفرطة دون نقل تلك القدرة إلى مصايد أخرى للأسماك ربما تكون مواردها مصيدة بالفعل إلى الحد الأقصى للمعدل المستدام أو تجاوزته، مع مراعاة الآثار الاجتماعية - الاقتصادية المحتملة؛
  • 6.5 S'employer à élaborer et à mettre en œuvre des plans d'action nationaux afin d'accélérer leurs efforts pour réduire la surcapacité et éliminer les activités de pêche illicite là où l'existence de ces problèmes est connue;
    6-5 التعهد بوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية من أجل الإسراع بجهودها الرامية إلى خفض القدرة المفرطة والقضاء على أنشطة الصيد غير المشروع في الأماكن التي يُعرف حدوث هذه الأمور فيها؛
  • Le Comité a constaté avec préoccupation qu'avec le temps, les demandes se rapportant à des réunions se multiplieraient et les services de conférence seraient utilisés plus efficacement, et il deviendrait donc de plus en plus difficile d'allouer des services aux réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres.
    أعربت اللجنة عن القلق إزاء أنه، مع مرور الوقت، فإن من شأن كثرة الطلبات على الاجتماعات وتزايد الجهود الناجحة لاستخدام خدمات المؤتمرات بكفاءة خفض القدرة أكثر فأكثر على إعادة تخصيص الموارد لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء.
  • Le Japon encourage vivement les États-Unis et la Fédération de Russie à appliquer intégralement le Traité sur la réduction des armements stratégiques offensifs et à procéder à des réductions des armes nucléaires allant au-delà des réductions prévues par le Traité, de façon irréversible et vérifiable.
    وتشجع اليابان بشدة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الكامل لمعاهدة خفض القدرة الهجومية الاستراتيجية، والقيام بتخفيضات للأسلحة النووية بمعدلات تتجاوز النسب المنصوص عليها في المعاهدة، بصورة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها.
  • Pendant l'exercice biennal 2008-2009, le sous-programme 1 recevra exclusivement des fonds affectés à des fins spéciales et des fonds ordinaires, ce qui entraînera une baisse de 92 500 dollars des fonds alloués à des fins générales au cours de cet exercice.
    لن يتلقى البرنامج الفرعي 1 سوى الأموال الخاصة الغرض وأموال من الميزانية العادية في الفترة 2008-2009، مما سيؤدي إلى خفض قدره 500 92 دولار في الأموال العامة الغرض مقارنة بالفترة 2006-2007.
  • Pour maîtriser les autres frais de voyage et par souci d'efficacité, il recommande de regrouper les déplacements.
    أما فيما يتعلق بالسفر غير المتصل بالتدريب، فإن اللجنة الاستشارية تشجع تجميع الزيارات من أجل زيادة الكفاءة وخفض التكاليف قدر الاستطاعة.